Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

оказаться в затруднительном положении

  • 1 оказаться в затруднительном положении

    Универсальный русско-английский словарь > оказаться в затруднительном положении

  • 2 оказаться в затруднительном положении

    Universale dizionario russo-italiano > оказаться в затруднительном положении

  • 3 оказаться в затруднительном положении

    Новый русско-английский словарь > оказаться в затруднительном положении

  • 4 оказаться в более затруднительном положении

    General subject: be worse off

    Универсальный русско-английский словарь > оказаться в более затруднительном положении

  • 5 оказаться в затруднительном материальном положении

    Phraseological unit: fall upon hard times

    Универсальный русско-английский словарь > оказаться в затруднительном материальном положении

  • 6 оказаться в очень затруднительном положении

    Универсальный русско-немецкий словарь > оказаться в очень затруднительном положении

  • 7 оказаться в крайне затруднительном положении

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > оказаться в крайне затруднительном положении

  • 8 оказаться

    olmaq, tüşmek, qalmaq
    оказаться в затруднительном положении - ağır alda qalmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > оказаться

  • 9 оказаться

    олмакъ, тюшмек, къалмакъ
    оказаться в затруднительном положении - агъыр алда къалмакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > оказаться

  • 10 ver-se grego

    Portuguese-russian dictionary > ver-se grego

  • 11 se trouver en difficulté

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > se trouver en difficulté

  • 12 find oneself in the mire

    Новый англо-русский словарь > find oneself in the mire

  • 13 stick oneself in the mire

    Новый англо-русский словарь > stick oneself in the mire

  • 14 уынгæджы бахауын

    Иронско-русский словарь > уынгæджы бахауын

  • 15 düşmək

    глаг.
    1. падать, пасть, упасть:
    1) переместиться сверху вниз под действием собственной тяжести. Ağacdan bir alma düşdü с дерева упало яблоко, kitab döşəməyə düşdü книга упала на пол
    2) опускаться, опуститься вниз концом, одним краем; упасть (резким движением). Pərdə düşdü занавес упал; əli dizinin üstünə düşdü рука упала на колени; ağzıüstə (üzüüstə) düşmək (yıxılmaq) упасть ничком (лицом вниз)
    3) быстро распространяться, распространиться где-л.; ложиться, лечь на кого-л., что-л. (о свете, тени и т.п.). Dağın kölgəsi dərəyə düşdü тень от горы упала в ущелье; günəşin şüaları otağa düşdü в комнату упали лучи солнца
    4) приходиться, прийтись, совпасть. Bayram cüməyə düşür праздник падает на пятницу, toy bazar gününə düşür свадьба приходится на воскресный день
    5) свисать, спадать, ниспадать (о волосах, одежде). Saçları çiyinlərinə düşür волосы падают на плечи
    6) приходиться, выпадать на чью-л. долю; пасть, выпасть. Seçim sənin üzərinə düşür выбор падает на тебя, əsas yük mənim üzərimə düşür основная нагрузка падает на меня
    7) распространяться на кого- л., касаться кого-л. Məsuliyyət qarşı tərəfin üzərinə düşür ответственность падает на противную сторону
    8) уменьшаться (в силе, объеме и т.п.), ослабевать, понижаться. Təzyiq (aşağı) düşür давление падает, çayda suyun səviyyəsi (aşağı) düşür падает уровень воды в реке
    9) уменьшаться в стоимости. Malların qiyməti (aşağı) düşür цены на товары падают
    10) ухудшаться. İntizam (aşağı) düşür дисциплина падает
    11) утрачивать прежнее уважение и т.п. Kollektivin gözündən düşmək падать в глазах коллектива
    12) лингв. приходиться на что-л., иметься где-л. Vurğu birinci hecaya düşür ударение падает на первый слог
    2. слезать, слезть:
    1) цепляться, держась за что-л., спускаться вниз откуда-л., с чего-л. Ağacdan düşmək слезать с дерева, çarpayıdan düşmək слезать с кровати, atdan düşmək слезать с лошади
    2) доехав до определенного места, выходить, сходить (о пассажирах). Avtobusdan düşmək слезать с автобуса
    3) спускаться, спуститься, сходить, сойти куда-л. вниз. Qanova düşmək слезать в канаву
    3. слазить. Zirzəmiyə düşmək слазить в подвал
    4. попадать, попасть:
    1) достигать какой-л. цели, бросая, направляя что-л. куда-л. Bomba körpünün üstünə düşdü бомба попала в мост
    2) оказаться, очутиться где-л. Qürbətə düşmək попасть на чужбину, xəstəxanaya düşmək попасть в больницу, başqa aləmə düşmək попасть в другой мир, başqa şəhərə düşmək попасть в другой город
    3) нечаянно наступить чем-л. куда-л. Ayağı suya düşmək попасть ногой в воду (в лужу)
    4) оказываться, оказаться в каких-л. условиях, обстоятельствах. Yağışa düşmək попасть под дождь, həbsxanaya düşmək попасть в тюрьму, əsir düşmək попасть в плен
    5) находить, найти, обнаружить то, что искал. İzinə düşmək попасть (напасть) на след
    5. попадаться, попасться:
    1) повстречаться, встретиться. Bizə yaxşı bələdçi düşmüşdü нам попался хороший проводник, pis qonşu düşmüşdü попался плохой сосед
    2) оказываться, оказаться пойманным, схваченным, уличенным в чем-л. Təsadüfən düşmək случайно попасться, oğurluq üstündə düşmək попасться за кражу, tələyə düşmək попасться в капкан, tora düşmək попасть в чьи-л. сети
    6. спадать:
    1) не держаться на чём-л., падать (из-за большего, чем нужно, размера). Eynəyim düşür очки у меня спадают
    2) падать вниз; спасть. Şalı çiynindən düşdü шаль у неё спала с плеч
    7. выпадать, выпасть:
    1) вываливаться, вывалиться откуда-л., из чего-л. Qayıqdan düşdü выпал из лодки, əlindən düşdü выпал из рук
    2) выделяться, выделиться из атмосферы (об атмосферных осадках). Bu gecə şeh düşüb этой ночью выпала роса; qalın qar düşdü выпал обильный снег
    3) приходиться, прийтись, доставаться, достаться на долю. Qismətinə ağır sınaq düşüb на его долю выпало тяжелое испытание, bəxtinə düşüb выпало счастье, payına düşüb выпало на долю, biletə böyük uduş düşdü на билет выпал большой выигрыш
    4) совпасть, прийтись. Bayram şənbə gününə düşdü праздник выпал на субботу
    5) вывалиться. Uşağın süd dişi düşdü у ребенка выпал молочный зуб
    8. разг. сдать, слабеть, ослабнуть; худеть, похудеть. Xəstəliklə əlaqədar çox düşüb в связи с болезнью (он) сильно похудел (сдал)
    9. снижаться, снизиться:
    1) уменьшаться, уменьшиться; сокращаться, сократиться в количестве, степени и т.п. Qiyməti düşür nəyin снижается стоимость чего, temp düşüb темп снизился; istiliyi düşməyir температура не снижается
    2) ухудшаться, ухудшиться; ослабляться, ослабиться. Mənimsəmə düşür (aşağı düşür) успеваемость снижается
    10. наступать, наступить, начинаться, начаться, наставать, настать (о времени, действии, состоянии). Qış düşdü наступила зима, soyuqlar düşdü наступили холода, axşam düşdü наступил вечер (свечерело), sakitlik düşdü наступила тишина
    11. останавливаться, остановиться где-л. Moskvada haraya düşmüsən? В Москве где (ты) остановился?, əmisigilə düşüb (он) остановился у дяди, mehmanxanaya düşmək остановиться в гостинице
    12. случаться, случиться, происходить, произойти; возникать, возникнуть. Qarışıqlıq düşdü произошёл переполох, yanğın düşdü произошёл (возник) пожар, mübahisə düşdü произошёл (возник) спор
    13. распространяться, распространиться:
    1) передаваться от одного к другому (о болезнях). Xəstəlik düşüb распространилась болезнь, vəba düşüb распространилась холера
    2) становиться, стать широко известным. Şayiə düşüb распространился слух
    14. подходить, подойти (оказываться, оказаться годным, удобным, соответствующим кому-л., чему-л.). Havası düşür haranın kimə подходит климат кому, bu açar bu qıfıla düşür этот ключ подходит к этому замку, rənginə düşür kimin nə подходит по цвету что кому; ardınca düşmək, dalınca düşmək kimin преследовать кого, yanınca (yanına) düşmək kimin, nəyin сопровождать кого, что, идти рядом с кем, с чем, yorğun düşmək переутомляться, переутомиться, zəif düşmək ослабевать, ослабеть, yatağa düşmək слечь в постель, qabağa düşmək: 1. оказываться, оказаться впереди; 2. брать на себя какие-л. обязанности и выполнять их: qabağına düşmək kimin, nəyin идти впереди кого, чего
    ◊ abırdan düşmək терять, потерять человеческое достоинство, пристойный вид; abıra düşmək приобретать, приобрести человеческое достоинство, приличный вид; ağzına düşmək kimin пережёвывать без конца одно и то же; ağıza düşmək см. diləağıza düşmək; ağzından düşməmək kimin см. dilindən düşməmək; ağızdan-ağıza düşmək передаваться из уст в уста; ayaqdan düşmək сбиться с ног, падать с ног от усталости; ayaqyoluna düşmək страдать расстройством желудка; ayaqlarına (ayağına) düşmək kimin пасть, припасть к ногам чьим; ayağa düşmək валиться у ног; ayağı düşmək приносить, принести удачу (своим приходом куда-л., появлением где-л.); ayağının altına düşmək kimin см. ayağına düşmək; acığa düşmək идти наперекор, делать назло; başa düşmək понимать, понять; başına düşmək: 1. звучать в ушах (о звуке, голосе); 2. взбрести в голову; 3. сильно захотеть; beyninə düşmək kimin см. başına düşmək (во 2 знач.)
    2. bədəninə lərzə düşüb трясется, весь дрожит; bərkə-boşa düşmək видать виды, бывать в переделках; bərkə düşmək оказаться в затруднительном положении; bir-birini başa düşməmək не понимать, не понять друг друга; bir-birinin dilini sözsüz başa düşmək понимать друг друга с полуслова; bir daş olub quyuya düşmək словно в воду кануть; boynuna düşmək лечь на плечи кого (об обязанностях, поручениях, ответственности и т.п.); kimin burnundan düşüb похож на кого, вылитый кто; весь в кого; qan düşüb произошло кровопролитие; qana düşmək проливать, пролить невинную кровь; qanı kimin üstünə düşmək нести ответственность за чью смерть; qapı-qapı düşmək ходить по дворам, собирать милостыню; qarın ağrısına düşmək испытывать, испытать тревогу; qac (gəc) düşmək kimlə быть на ножах с кем; qolları yanına düşdü руки опустились; dağa-daşa düşmək: 1. быть вынужденным скитаться; 2. идти к чему-л. окольным путём; dağlara düşmək (dərddən, qəmdən) бродить, скитаться (от горя); dalına düşmək: 1. kimin преследовать кого; 2. nəyin серьезно взяться за что; dara düşmək попасть в беду; daş düşsün! (başına) будь проклят!, будь неладен! daş kimi düşmək камнем упасть; dərinə düşmək осложняться, осложниться; əldən (taqətdən) düşmək валиться, свалиться с ног; dildən (dillərdən) düşməmək не сходить с языка; dilə düşmək, dilə-ağıza düşmək быть предметом разговоров, быть у всех на устах; dilindən düşməmək kimin не сходить с языка кого, чьего; dilinə düyün düşsün типун тебе на язык; dilinə düşmək kimin попадать, попасть на язык кому; dillərə düşmək приобретать, приобрести дурную славу; döşünə düşmək приходиться, прийтись по вкусу (по душе, по сердцу); elə bil başına daş düşür kimin кому становится плохо от чего-л.; elə bil göydən düşüb как будто с неба свалился; etibardan düşmək терять, потерять доверие; eşqinə düşmək nəyin гореть желанием сделать, приобрести что-л.; əl-ayaqdan düşmək см. əldən düşmək; əlayağa düşmək засуетиться, всполошиться; əl-ayağına düşmək см. ayağına düşmək; əldən-ayaqdan düşmək см. əldən düşmək; əldən-dildən düşmək см. əldən düşmək; əldən düşmək: 1. выбиться из сил, падать с ног; 2. стать негодным, истрепаться; ələ düşmək попадаться, попасться в руки кому-л., быть пойманным, схваченным кем-л.; əli aşağı düşmək начать испытывать материальную нужду; əlinə göydən düşmək неожиданно приобрести, встретить; əlimyandıya düşmək оказаться в затруднительном положении; əngələ düşmək попасть в переплет; zibilinə düşmək kimin пострадать из-за кого; iynə atsan yerə düşməz иголке негде упасть; işdən düşmək прийти в негодность, выйти из строя; işə düşmək: 1. вступить, войти в строй; 2. влипнуть в неприятное дело; işi dolaşığa düşüb kimin запуталось дело чье; işi düşmək kimə иметь дело, просьбу к кому, нуждаться в чьей помощи; yalı artıq düşmək зазнаваться, зазнаться, наглеть, обнаглеть; беситься с жиру; yaman günə düşmək очень плохо выглядеть, сильно похудеть; yaxşı düşməz будет неудобно, нехорошо получится; yerinə düşdü не в бровь, а в глаз; попало в точку; yolu düşdü haraya оказался по пути куда; yoluna düşmək входить, войти в колею; kefdən düşmək расстроиться; kələyə düşmək попасться в ловушку; könlünə düşmək запасть в душу кому-л.; kürkünə birə düşmək забеспокоиться; göbəyi düşmək см. ürək-göbəyi düşmək; gözdən düşmək: 1. впадать, впасть в немилость (в опалу); 2. опостылеть; gözü düşmək приглянуться, понравиться. Alıcının maşına gözü düşdü машина приглянулась покупателю; gözləri çuxura düşüb kimin глаза ввалились у кого; günü düşmək kimə враждовать с кем; dov düşdü начался переполох; markası düşmək терять, потерять былое значение (былой авторитет); medalı(-n) düşməz ничего плохого не случится; o günə bir daş düşəydi! будь проклят тот день!; oda düşmək попасть в неприятную историю; oduna düşmək kimin, nəyin пострадать из-за кого, из-за чего; oyuna düşmək попасть в переплёт; öz fitini başa düşmək догадываться, догадаться, что речь идёт о нём; pis yola düşmək: 1. сбиться с верного пути; 2. развратничать; rəngdən-rəngə düşmək волноваться, краснеть; ruhdan düşmək падать, пасть духом; saatına düşmək kimin прийтись кстати; söz düşdü kimdən, nədən зашёл разговор о ком, о чём; sözü yerə düşdü kimin не вняли просьбе чьей; suya düşmüş cücə kimi как мокрая курица; sümüyünə düşmək прийтись по душе (о плясовой музыке); sürüdən ayrı düşmək: 1. отбиться от своего стада; 2. отбиться от своих; tələyə (тора) düşmək попасть в ловушку; tərs damarına düşüb упрямится; təsadüf düşsə если представится случай; toruna düşmək kimin попадать, попасть в сети чьи; uşaqlığı yadına düşmək вспомнить своё детство; üzdən-gözdən düşmək см. abırdan düşmək; ürəyi düşdü сильно испугался(ась), душа ушла в пятки; ürəyinə düşmək пасть на сердце, на душу; ürəkqopmasına düşdü см. ürəyi düşdü; üstünə düşmək: 1. kimin наброситься, напасть на кого; 2. nəyin серьезно взяться за что; felinə düşmək kimin поддаваться, поддаться чьему внушению; fürsət düşəndə при удобном случае; xəncərinin qaşı düşməz kimin ничего не случится с кем; çək-çevirə düşmək попадать, попасть в переплет; cənginə düşmək kimin попасть в лапы чьи, кому, çətinə düşmək оказаться в затруднительном положении; çiynindən ağır yük düşdü тяжелая ноша свалилась с плеч; как гора с плеч; çörəkdən düşmək лишиться аппетита; candan düşmək спадать, спасть с тела; canına birə düşmək сильно забеспокоиться; canına qorxu düşmək испытывать сильную тревогу; nə düşüb ki, … какая причина, чтобы …

    Azərbaycanca-rusca lüğət > düşmək

  • 16 mire

    ˈmaɪə
    1. сущ.
    1) трясина, болото;
    топь Syn: bog, fen, marsh to bring in (или to drag through) the mire ≈ облить грязью, выставить на позор
    2) а) глубокая грязь, слякоть б) перен. 'трясина', сложное положение, трудная ситуация They found themselves in a mire of debt. ≈ Они обнаружили, что находятся в трясине долгов.
    2. гл.
    1) завязнуть в грязи, в трясине (тж. mire down)
    2) а) обрызгать грязью I wonder how my horse's knees are;
    not much hurt, I think - only mired. ≈ Интересно, насколько пострадали колени моей лошади: я думаю, немного, просто запачкались немного. б) перен. опорочить, очернить Syn: bespatter
    3) втянуть( во что-л.) Syn: entangle трясина;
    болото грязь, слякоть > to find oneself /to stick, to be/ in the * оказаться в затруднительном положении;
    попасть в беду;
    сесть в лужу /в калошу/ > to drag smb. /smb.'s name/ through the * облить кого-л. грязью;
    смешать кого-л. с грязью;
    втоптать кого-л. в грязь;
    опозорить кого-л. завязнуть в грязи, в трясине - the car was *d машина завязла в грязи замарать, забрызгать грязью чернить втянуть (во что-л.) to bring in (или to drag through) the ~ облить грязью, выставить на позор ~ трясина, болото;
    грязь;
    to find oneself( или to stick) in the mire оказаться в затруднительном положении mire втянуть (во что-л.) ~ завязнуть в грязи, в трясине (тж. mire down) ~ обрызгать грязью;
    перен. чернить ~ трясина, болото;
    грязь;
    to find oneself (или to stick) in the mire оказаться в затруднительном положении

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mire

  • 17 mire

    [ˈmaɪə]
    to bring in (или to drag through) the mire облить грязью, выставить на позор mire трясина, болото; грязь; to find oneself (или to stick) in the mire оказаться в затруднительном положении mire втянуть (во что-л.) mire завязнуть в грязи, в трясине (тж. mire down) mire обрызгать грязью; перен. чернить mire трясина, болото; грязь; to find oneself (или to stick) in the mire оказаться в затруднительном положении

    English-Russian short dictionary > mire

  • 18 затруднительный

    difficult, embarrassing

    затруднительное положениеdifficulties pl., awkward / difficult situation; quandary

    попасть в затруднительное положение, оказаться в затруднительном положении — get* into difficulties; find* oneself in a tight corner идиом. разг.

    быть, находиться в затруднительном положении — be in severe difficulties; be in a quandary; be in trouble; be in a fix, be in a spot

    Русско-английский словарь Смирнитского > затруднительный

  • 19 boat

    bəut
    1. сущ.
    1) лодка;
    шлюпка;
    корабль;
    судно;
    подводная лодка to take the boat ≈ сесть на корабль to row boatгрести на лодке to sail boatплыть на корабле to steer a boat ≈ управлять кораблем, вести корабль to launch, lower a boat ≈ спускать судно на воду to overturn, swamp, upset a boat ≈ перевернуться на лодке an assault boat ≈ атакующее судно lifeboatспасательная шлюпка patrol boatпатрульный катер rowing boat ≈ лодка с веслами torpedo boatторпедный катер a boat goes, sailsплывет корабль fishing boatрыболовное судно flying boatлетательный аппарат gunboat ≈ канонерская лодка keel boat ≈ килевая лодка sailing boat ≈ корабль Syn: vessel
    2) посуда, корытце( напоминающие по форме лодку) gravy boat ≈ соусник ∙ to be in the same boat ≈ быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении с кем-л. to sail in the same boat ≈ действовать сообща to sail one's own boat ≈ действовать самостоятельно, идти своим путем
    2. гл.
    1) плавать/кататься на лодке
    2) перевозить в лодке
    3) сесть на корабль;
    отправиться на корабле We boated to Antwerp. ≈ Мы отправились в Антверпен на корабле. Syn: embark лодка;
    шлюпка;
    бот;
    - pair-oar * лодка с одной парой весел;
    - inrigged * (спортивное) лодка с уключинами, укрепленными на бортах;
    - outrigged * (спортивное) лодка с вынесенными за борт уключинами;
    - to lower the *s спустить шлюпки;
    - to take to the *s пересесть в лодки (с тонущего корабля) судно, корабль;
    - to go by * ехать на пароходе;
    - to take the * сесть на судно подводная лодка (специальное) лодочка сосуд в форме лодочки;
    - sauce * соусник > to be in the same * быть в одинаковом положении;
    быть в одной лодке;
    > to sail in the same * действовать сообща, быть заодно;
    > to sail one's own * действовать самостоятельно;
    > to burn one's *s сжечь корабли, отрезать себе путь к отступлению;
    > to miss the * упустить возможность;
    > to have an oar in every * во все вмешиваться;
    > to push out the * (просторечие) угощать, платить за выпивку;
    > to put on the * выслать за пределы страны;
    > to find oneself in the wrong * попасть впросак;
    оказаться в затруднительном положении;
    > to rock the * (разговорное) возмущать спокойствие, нарушать покой;
    изменять ход событий перевозить по воде кататься на лодке;
    - we *ed up the river мы поднялись на лодке вверх по реке втягивать пойманную рыбу в лодку ~ корытце;
    gravy boat соусник;
    to be in the same boat быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении (с кем-л.) beacon ~ маяк boat кататься на лодке ~ корытце;
    gravy boat соусник;
    to be in the same boat быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении (с кем-л.) ~ лодка;
    шлюпка;
    корабль;
    судно;
    подводная лодка;
    to take the boat сесть на судно;
    to go by boat ехать морем, плыть на пароходе ~ лодка ~ перевозить в лодке flying ~ ав. летающая лодка ~ лодка;
    шлюпка;
    корабль;
    судно;
    подводная лодка;
    to take the boat сесть на судно;
    to go by boat ехать морем, плыть на пароходе ~ корытце;
    gravy boat соусник;
    to be in the same boat быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении (с кем-л.) liberty ~ разг. автобус для отпускников liberty ~ шлюпка с матросами, увольняемыми на берег motor ~ моторная лодка;
    моторный катер motor ~ моторная лодка passage ~ паром to sail in the same ~ действовать сообща;
    to sail one's own boat действовать самостоятельно, идти своим путем to sail in the same ~ действовать сообща;
    to sail one's own boat действовать самостоятельно, идти своим путем ~ лодка;
    шлюпка;
    корабль;
    судно;
    подводная лодка;
    to take the boat сесть на судно;
    to go by boat ехать морем, плыть на пароходе

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > boat

  • 20 попасть

    1) General subject: catch, find one's way (how did it find its way into print? - как это попало в печать?), get in (в учебное заведение и т.п.), hit, plump into, score a hit (в цель), to be caught (под дождь и т.п.), find the way (куда-л.), hit the mark (промахнуться), make the cut (The mother of a 12-year-old boy wants to know why there's no room for her son at a local high school this fall while five international students from Asia still make the cut.), strike (One bullet struck him in the arm, the other in his liver. - пуля попала), be involved (попасть в дорожную аварию)
    3) Sports: break into
    4) Engineering: enter
    8) Information technology: make it into
    9) Makarov: find way, come at (к кому-л.)
    10) Taboo: be up shit creek without a paddle (Ну мы попали. Теперь нас выгонят с работы. We're in trouble now! We'll be fired for sure!; оказаться в трудной ситуации to find oneself in a difficult situation)

    Универсальный русско-английский словарь > попасть

См. также в других словарях:

  • оказаться — кажу/сь, ка/жешься; св. см. тж. оказалось, как оказалось, оказываться 1) Попасть куда л., очутиться где л. (обычно неожиданно, внезапно) Оказа/ться за городом …   Словарь многих выражений

  • оказаться — кажусь, кажешься; св. 1. Попасть куда л., очутиться где л. (обычно неожиданно, внезапно). О. за городом. О. в самом дальнем уголке парка. О. под Москвой. О. на набережной. Благодаря самолёту через час оказался у моря. 2. Очутиться в каком л.… …   Энциклопедический словарь

  • ОКАЗАТЬСЯ НА МЕЛИ — кто, что [чего] Находиться в затруднительном материальном положении. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (социальный институт) (Х), предприятие, организация (Z) испытывает недостаток денег или других материальных средств для удовлетворения… …   Фразеологический словарь русского языка

  • остаться — станусь, станешься; св. 1. Продолжить своё пребывание, нахождение где л., не покидать какого л. места. О. с детьми, с больным. О. на месте. О. до вечера дома. О. на каникулы в городе. О. обедать, ночевать. О. в тени (также: быть незаметным,… …   Энциклопедический словарь

  • остаться — ста/нусь, ста/нешься; св. см. тж. оставаться 1) а) Продолжить своё пребывание, нахождение где л., не покидать какого л. места. Оста/ться с детьми, с больным. Оста/ться на месте. Оста/ться до вечера дома …   Словарь многих выражений

  • ОКАЗАТЬ — В русском литературном языке с XVIII в., особенно со второй его половины, ширится количество описательных глагольных оборотов, количество фразеологических единств, состоящих из имени существительного (в роли объекта) и полувспомогательного… …   История слов

  • Фабричное законодательство — I Под этим именем у нас, не совсем правильно, понимается весь тот отдел законодательства, который на Западе носит более соответствующее название законодательства в защиту рабочих (Arbeiterschutzgesetzgebung), или трудового законодательства… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сесть — сов. неперех. 1. Принять сидячее положение. отт. Занять место, расположившись для поездки. 2. Приступить к какому либо делу, занятию, связанному с пребыванием в сидячем положении. отт. перен. разг. Вступить в какую либо должность, приступить к… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • увя́знуть — ну, нешь; прош. увяз, ла, ло; прич. прош. увязший и увязнувший; сов. (несов. увязать2 и вязнуть). Застрять, попав во что л. вязкое, липкое. Офицер хотел перескочить на берег прежде, нежели положили доску, и по колени увяз в грязи. Герцен, Записки …   Малый академический словарь

  • ЗАПУТАТЬСЯ — ЗАПУТАТЬСЯ, запутаюсь, запутаешься, совер. (к запутываться). 1. без доп. Спутаться так, что трудно распутать. Веревка запуталась. 2. в чем. Зацепиться, попасть во что нибудь, так что трудно освободиться, выпутаться. Голубь запутался в силке.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТУПИК — ТУПИК, а, муж. 1. Улица, не имеющая сквозного прохода и проезда. 2. Железнодорожный станционный или иной путь, сообщающийся с другими путями только одним концом. 3. перен. Безвыходное положение, а также вообще то, что не имеет перспективы… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»